Bartın Üniversitesi
Kurumsal Akademik Arşivi
    • English
    • Türkçe
  • English 
    • English
    • Türkçe
  • Login
  • POLİTİKA
  • REHBER
  • İLETİŞİM
Search 
  •   Bartın University Dspace
  • Fakülteler
  • Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
  • Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Makale Koleksiyonu
  • Search
  •   Bartın University Dspace
  • Fakülteler
  • Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
  • Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Makale Koleksiyonu
  • Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Search

Show Advanced FiltersHide Advanced Filters

Filters

Use filters to refine the search results.

Now showing items 1-10 of 36

  • Sort Options:
  • Relevance
  • Title Asc
  • Title Desc
  • Issue Date Asc
  • Issue Date Desc
  • Results Per Page:
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
Thumbnail

Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği’nde (SSCB) düşünce hareketlerinin edebi eserler üzerinde etkisi: SSCB’de çeviri sansürü 

Barut, Evren; Odacıoğlu, M. Cem; Köktürk, Şaban (Tarih Okulu Dergisi, 2016-06)
20. yy. başlarında Bolşevik hareketlerinin de etkisi sonucunda Rusya’da Çarlık rejiminin sona ermesiyle birlikte Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği (SSCB) kurulmuştur. Yeni kurulan SSCB rejimi, Marksist, komünist ve ...
Thumbnail

Yeni bir uzmanlık çeviri alanı olarak oyun yerelleştirmesinin Türkiye’deki konumu ve öneriler 

Odacıoğlu, M. Cem; Köktürk, Şaban; Ersoy, Hüseyin; Barut, Evren (Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2017-08)
Çevirmenlerin çeviri sürecinde kullandığı araç ve yöntemler bilişim ve iletişim teknolojilerinin etkisiyle günden güne değişmekte, neticede çevirmenin uzmanlık alanlarında çeşitlenmeler meydana gelmektedir. Bu çeşitlenme, ...
Thumbnail

Çeviri sürecinde Google translate kullanımının değerlendirilmesi 

Odacıoğlu, Mehmet Cem (Turkish Studies, 2019-09-30)
Günümüz koşullarında çevirmenlerin çeviri sürecinde yararlandıkları ve süreci kolaylaştıran pek çok alternatif çeviri aracı ortaya çıkmaktadır. Bunda sürekli gelişen çeviri araçlarının ve dijital teknolojilerin önemi ...
Thumbnail

Japonya örneğinde çeviri ve çeviribilim çalışmaları 

Odacıoğlu, Mehmet Cem (Turkish Studies, 2019-12-25)
1972 yılında James Holmes’un sunduğu “The Name and Nature of Translation Studies” adlı bildiriyle akademik disiplin olma yönünde ilerleyen çeviri etkinliği zamanla çeviribilim adını alarak çeviri etkinliğinin süreç ...
Thumbnail

Çocuk edebiyatı çeviri eserlerinde kültürel aktarım incelemesi: Oliver Twist örneği 

Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2019)
Bu çalışma, çocuk edebiyatı alanında dünya çapında yayınlanan ve beğenilen eserlere sahip Charles Dickens’ın Oliver Twist adlı romanının Türkçeye yapılan çevirisindeki kültürel aktarımlara değinmeyi amaçlamaktadır.Kültü ...
Thumbnail

Malay ESL students’ difficulties in using English prepositions 

Odacıoğlu, Mehmet Cem; loi, Chek Kim; Akkakoson, Songyut; Suki, Norazah Mohd; Bating, Henry (International Journal of Languages, Literature and Linguistics, 2017-09)
The study attempts to undertake an error analysis of prepositions employed in the written work of Form 4 Malay ESL (English as a Second Language) students in Malaysia. The error analysis was undertaken using Richards’s ...
Thumbnail

Analysis of rain by William Somerset Maugham in terms of post-colonial terms 

Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Uysal, Nazan Müge (International Journal of Languages’ Education and Teaching, 2015-04)
This study dealt with the analysis of a short story, Rain by William Somerset Maugham interms of post-colonial terms or elements. Before the analysis, the writer of the book wasintroduced and then the plot was explained ...
Thumbnail

Anlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi 

Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Tarih Okulu Dergisi, 2017-12-31)
Bu çalışma anlambilim teorilerindeki düz ve yan anlam kavramlarını ele almakta ve anlambilimin çeviribilim açısından yerini sorgulamaktadır. Bu bağlamda, çalışmada öncelikle Ferdinand De Saussure’un yapısal dilbilim ...
Thumbnail

Çeviri usul, strateji ve yöntemleri üzerine bir derleme 

Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Tarih Okulu Dergisi, 2018-06-25)
Çeviri geçmişten günümüze kültürler arasında bir iletişim aracı olarak kullanılan farklı kültürleri birbirine yakınlaştıran bir eylemdir. Bu çalışmada çeviri eyleminin özellikle de yazılı çeviri alanı başta olmak üzere ...
Thumbnail

Münir Kuşçuzade’nin “Türkmen Hasreti” adlı kitabındaki gurbet ahları 

Kaddum, Mahmud (Bartın Üniversitesi, 2015-12)
Bu çalışma, şair Şerif Dr. Münir Kuşçuzade’nin Arapça yazdığı “Türkmen Hasreti” adlı şiir kitabını üç bakış açısından incelemektedir: Gurbet/hasret, şimdi/gelecek ve sanatsal yönler. İncelemede şairin haiz olduğu ısrarcılık, ...
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

DSpace@Bartın is member of:

Browse

All of CommunitiesCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypesDepartmentsPublishersLanguagesRightsJournalsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypesDepartmentsPublishersLanguagesRightsJournals

My Account

LoginRegister

Discover

AuthorOdacıoğlu, Mehmet Cem (31)Köktürk, Şaban (18)Uysal, Nazan Müge (7)Barut, Evren (6)Çoban Odacıoğlu, Fadime (6)Kaddum, Mahmud (3)Aytaş, Gülfidan (2)Chek Kim, loi (2)Ersoy, Hüseyin (2)loi, Chek Kim (2)... View MoreSubjectTranslation studies (6)Çeviribilim (6)Game localization (3)Localization industry (3)Oyun yerelleştirmesi (3)Translation profession (3)Yerelleştirme endüstrisi (3)Çeviri mesleği (3)Disiplinlerötesi (2)Interdisciplinarity (2)... View MoreDate Issued2015 (9)2017 (8)2016 (7)2019 (5)2018 (4)2014 (2)2013 (1)Has File(s)Yes (36)

DSpace@Bartın is member of:

İLETİŞİM BİLGİLERİ

Adres
Bartın Üniversitesi Kutlubey Yerleşkesi Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı Merkez/BARTIN, 74100
E-Posta
acikerisim@bartin.edu.tr
Creative Commons License

DSpace@Bartin by Bartin University Institutional Repository is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License.