Search
Now showing items 1-4 of 4
Yeni bir uzmanlık çeviri alanı olarak oyun yerelleştirmesinin Türkiye’deki konumu ve öneriler
(Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2017-08)
Çevirmenlerin çeviri sürecinde kullandığı araç ve yöntemler bilişim ve iletişim teknolojilerinin etkisiyle günden güne
değişmekte, neticede çevirmenin uzmanlık alanlarında çeşitlenmeler meydana gelmektedir. Bu çeşitlenme, ...
Unlocking the future of localisation: A fusion of human expertise and artificial intelligence in a cutting-edge syllabus
(İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, 2024-12-15)
21. yüzyılın ilk ilk çeyreğine doğru, bilgi ve iletişim teknolojilerinin etkisi giderek artmakta ve bir zamanlar tasavvur dahi edilemeyen bir gelecek şekillenmektedir. Bilim kurgu ile özdeşleştirilen ilerlemeler sayesinde ...
The position of localization literature (1998-2024) in Türkiye
(2024-12-15)
Localization is a (sub-)field within Translation Studies via the efforts of agents of localization who invest their capital and time in specializing within localization. This study aims to evaluate the development, position ...
Audiovisual translation: A case study of what we wanted
(Khazar University Press, 2024-12-31)
This study examines the English and Turkish subtitles of the German Netflix film Was Wir Wolltenbased on its dubbed version. In the film, main characters Alice and Niklas speak Standard High German (Hochdeutsch), while ...