Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorSalan, Musa
dc.date.accessioned2023-07-31T06:57:12Z
dc.date.available2023-07-31T06:57:12Z
dc.date.issued2023-06-20
dc.identifier.citationSalan, M. (2023). "Herbinius’un Türkçe Kateşizmi Üzerine Notlar Ve İlaveler ", 5th International Congress on Multidisciplinary Social Sciences (ICMUSS-2023), May 21-22 2023, pp. 493-520.tr_TR
dc.identifier.isbn9786256488045
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11772/16184
dc.description.abstractOsmanlı Türkçesinin yazılı mirası söz konusu olduğunda akla ilk gelen eser külliyatı Osmanlı tebaası tarafından yazılan Arap harfli Türkçe metinlerdir. Bununla birlikte özellikle 16. yüzyıl ve sonrasında Avrupalılar tarafından yazılan bugün çevriyazı/transkripsiyon metinleri olarak andığımız Latin harfli Türkçe metinler de tüm kusurlarına rağmen Osmanlı Türkçesi dil mirasının önemli bir parçasını oluşturur. Bu Latin harfli metinler çoğunlukla Türkçeyi öğrenme ve öğretme saikleriyle yazılsa da bunun dışındaki amaçlarla yazılan Latin harfli Türkçe eserler de vardır. Bu çalışmayla ışık tutmaya çalışacağımız eser olan “Horæ Turcico-Catecheticæ” de Müslüman Türkleri vaftize hazırlamayı amaçlayan dinî bir kitaptır. Eser Alman rahip ve bilim adamı Johannes Herbinius tarafından 1675’te Gdansk’ta yayımlanmıştır. 15 sayfa hacminde olan bu kitapta Herbinius’un “saat” adıyla anılan on iki Türkçe-Latince bölümüyle Georgievits ve Bohemus’un Türkçe “rabbin duası” metinleri bulunmaktadır. Bu kısa kitap üzerine ilk ve tek dil incelemesi 1948 yılında Leh Türkolog Ananiasz Zajączkowski tarafından yapılan 78 sayfalık bir kitap çalışmasıdır: Glosy Tureckie w Zabytkach Staropolskich: I. Katechizacja Turecka Jana Herbiniusa (‘Eski Lehçe Eserlerde Bulunan Türkçe Parçalar: Yan Herbinius’un Türkçe Kateşizmi’). Zamanı için başarılı ve yeterli bir çalışma olan bu yayın Lehçe olması dolayısıyla Türkiye Türkolojisine gerektiği ölçüde katkı sağlayamamıştır. 1948 yılından sonra hem ilgili sahada hem de Herbinius’un eserine ışık tutabilecek diğer sahalarda pek çok yayın yapılmıştır. Biz de bu yazıyla hem bu tarihî eseri ve Zajączkowski’nin çalışmasını tanıtmak hem de farklı düşüncelerimizi ve ilavelerimizi sunmayı amaçlıyoruz.tr_TR
dc.language.isoturtr_TR
dc.publisherInternational Congress on Multidisciplinary Social Sciencestr_TR
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesstr_TR
dc.subjecttranskripsiyon metinleritr_TR
dc.subjectçevriyazı metinleritr_TR
dc.subjectLatin harfli Osmanlı Türkçesitr_TR
dc.subject17. yüzyıl Türkçesitr_TR
dc.subjectKıpçak Türkçesitr_TR
dc.subjectdinî metintr_TR
dc.subjectTürkçe Hristiyanlık metnitr_TR
dc.subjectkateşizmtr_TR
dc.titleHerbinius’un Türkçe kateşizmi üzerine notlar ve ilavelertr_TR
dc.typeconferenceObjecttr_TR
dc.relation.journal5th International Congress of Multidisciplinary Social Sciencestr_TR
dc.contributor.departmentBartın Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümütr_TR
dc.contributor.authorID0000-0001-7624-7614tr_TR
dc.identifier.startpage493tr_TR
dc.identifier.endpage520tr_TR


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster