“Kazak Enderi” adlı eser üzerine bir inceleme (Transkripsiyon- aktarma- dil ve muhteva)
Abstract
Halk şarkıları, tüm insani duygu ve fikirlerle birlikte tarihsel süreç içindeki değişim ve gelişimleri kapsar. Bununla beraber sosyal, siyasî ve dinî yaşam biçimleri ile bunlar etrafında şekillenen toplumun kültür kimliğine ve dil özelliklerine de sahiptir. Bu da halk şarkılarını, dil gelişim evrelerini gözlemleyebilme ve sosyo-kültürel unsurları inceleme olanağı sağladığından önemli kılmaktadır. Halk şarkılarını diğer sözlü ürünlerden daha kalıcı ve uzun ömürlü olmasını sağlayan unsurlar ise; bir çalgı eşliğinde söylenmesi, ifade edilemeyen bazı duyguların ezgi ile aktarılması ve ezginin hatırlatıcı özellikte olmasındandır. Bu çalışma “Kazak Enderi” adlı kitaptaki Kazak halk şarkılarının transkripsiyonu, Türkiye Türkçesine aktarımı, şarkıların motif ve tema yönünden değerlendirilmesi ile oluşturulmuştur. İnceleme kısmında şarkı metinlerinde tür ayrımı yapılmadan şarkıların birey ve kültürel işlevleri, eski gelenek ve akidelerle bağlantısı tespit edilip değerlendirilmeye çalışılmıştır. Folk songs, with all human emotion and ideas covers changes and developments in historical process. However social, political and religious life styles with the cultural identity of the society and language features. This is the folk songs are important, observe the language development stages and opportunity to examine socio-cultural elements makes. The elements that make folk songs more durable and long lasting than other oral products, singing with a musical instrument, some unexplained emotions transferring with their melody and the melody is a reminder. This work Transcription of Kazakh folk songs in the book “Kazakh Folk Songs” Turkey Turkish transfer, it was created by evaluating the songs in terms of motif and theme. Examination section without any distinction in song texts individual and cultural functions of songs connection with old traditions and beliefs connection with them was determined and evaluated.