Ara
Toplam kayıt 90, listelenen: 11-20
Çeviribilimde yerelleştirme paradigmasına doğru
(Sakarya Üniversitesi, 2016)
Holmes'un 1972 yılında sunduğu "Çeviribilimin Adı ve Doğası" adlı bildirinin ardından akademik bir disiplin haline gelen çeviribilim üzerine şimdiye kadar çevirinin süreç, işlev ve ürün boyutuna yönelik pek çok bilimsel ...
Mütercim tercümanlık/çeviribilim öğrencilerinin yabancı dillerine göre duygusal zekâ, kültürel zekâ ve kişilik özellikleri açısından incelenmesi
(Eurasian Conference on Language and Social Sciences, 2017-01)
Bu araştırmanın amacı, Çeviribilim ya da Mütercim-Tercümanlık bölümlerinde öğrenim
görmekte olan öğrencilerin yabancı dilleri açısından duygusal zekâ, kültürel zekâ ve kişilik
özellikleri açısından incelenmesidir. ...
Çocuk edebiyatı çeviri eserlerinde kültürel aktarım incelemesi: Oliver Twist örneği
(Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2019)
Bu çalışma, çocuk edebiyatı alanında dünya çapında yayınlanan ve beğenilen eserlere sahip Charles Dickens’ın
Oliver Twist adlı romanının Türkçeye yapılan çevirisindeki kültürel aktarımlara değinmeyi amaçlamaktadır.Kültü ...
The effects of technology on translation students in academic translation teaching
(ScienceDirect, 2015-02)
This paper aims at touching upon effects of technological developments on the translation teaching in the 21st century. These
technological developments are usually in the area of Information Technology (IT) contributing ...
Malay ESL students’ difficulties in using English prepositions
(International Journal of Languages, Literature and Linguistics, 2017-09)
The study attempts to undertake an error analysis
of prepositions employed in the written work of Form 4 Malay
ESL (English as a Second Language) students in Malaysia. The
error analysis was undertaken using Richards’s ...
Analysis of rain by William Somerset Maugham in terms of post-colonial terms
(International Journal of Languages’ Education and Teaching, 2015-04)
This study dealt with the analysis of a short story, Rain by William Somerset Maugham interms of post-colonial terms or elements. Before the analysis, the writer of the book wasintroduced and then the plot was explained ...
Anlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi
(Tarih Okulu Dergisi, 2017-12-31)
Bu çalışma anlambilim teorilerindeki düz ve yan anlam kavramlarını ele almakta
ve anlambilimin çeviribilim açısından yerini sorgulamaktadır. Bu bağlamda, çalışmada
öncelikle Ferdinand De Saussure’un yapısal dilbilim ...
Çeviribilimde restrospektif ve prospektif kavramları: Retrospektif ve prospektif çeviri kuramları
(Eurasian Conference on Language and Social Sciences, 2017-01)
Bilindiği gibi çeviri tarihi insanlık tarihi kadar eskidir. Dolayısıyla çeviri, tarihte insanoğlunun
farklı kültürler ve toplumlarla ticaret, savaş ve kültürel ilişkiler aracılığı ile etkileşime geçtiği ilk
andan beri ...
Çeviri usul, strateji ve yöntemleri üzerine bir derleme
(Tarih Okulu Dergisi, 2018-06-25)
Çeviri geçmişten günümüze kültürler arasında bir iletişim aracı olarak kullanılan
farklı kültürleri birbirine yakınlaştıran bir eylemdir. Bu çalışmada çeviri eyleminin
özellikle de yazılı çeviri alanı başta olmak üzere ...
Tahlilu el-hıtabi’n-nebevî li’l-mer’eti, dirase lisâniyya ictimâiyye
(Daru Künûzu’l-Ma’rife, 2016-08)
Bu çalışma, toplumsal dil ışığında kadına, peygambersel hitap sahih müslüm örneği ‘adlı konuyu ele almaktadır. Bu çalışma söz konusu olan hitabın, yansımalarını ve kadının değerinin yüksekliğinin üzerindeki etkisini ...