Modern approaches to study of the phenomenon of metaphor as a reflection of national culture and problems of its recreation in translation

dc.contributor.authorKhudaybergenova, Zilola
dc.contributor.authorKhudaybergenova, Zilola
dc.date.accessioned2021-04-12T12:17:43Z
dc.date.available2021-04-12T12:17:43Z
dc.date.created2020
dc.date.issued2020
dc.date.issuedyyyymmdd2020-11-20
dc.departmentFakülteler, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü
dc.description.abstractNew trends in linguistics in the XXI century require the study of language phenomena based on new perspectives, criteria, and norms. The field of linguistic and cultural studies, which emerged as the intersection of linguistic and cultural studies, has led to the emergence of new concepts, such as “language picture of the world”, “concept”, “discourse”. New concepts, in turn, created the need to study language phenomena through the prism of “man + language + culture”. İt is generally known that metaphor has been studied in traditional linguistics as one of the ways to convey a figurative meaning. İn the stylistic section of linguistics, a metaphor is defined as a decoration of speech and a peculiar form of expression. Scientific views that have appeared in the field of linguistic and cultural studies have shown the relevance of studying metaphors as one of the important means of expressing the national, specific worldview of a particular nation. The fact that metaphor is one of the ways to express national worldviews makes it difficult for the translator to recreate them in translation. This article explores modern approaches to the study of the phenomenon of metaphor as a specific type of perception and understanding of the world. İt also analyzes the elements that form the metaphor, types of metaphors, methods and problems of transferring metaphors in translation. Features of metaphors and problems of their translation are analyzed using examples taken from the Turkish and Uzbek versions of the novel “Symphony of love” by the famous Turkish writer Rashad Nuri Guntekin.tr_TR
dc.identifier.endpage185
dc.identifier.issn2181-8215
dc.identifier.issue33
dc.identifier.orcid0000-0003-1021-3053
dc.identifier.startpage175
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11772/6640
dc.identifier.volume4
dc.language.isoother
dc.publisherForeign Languages in Uzbekistantr_TR
dc.relation.ispartofForeign Languages in Uzbekistan
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectMetaphor
dc.subjectLinguistic metaphor
dc.subjectLiterary metaphor
dc.subjectMecaz
dc.subjectDilbilimsel metafor
dc.subjectEdebi metafor
dc.titleModern approaches to study of the phenomenon of metaphor as a reflection of national culture and problems of its recreation in translation
dc.typeArticle
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication76cdbcdb-910a-4f4b-8097-b5a2dac2e78d
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery76cdbcdb-910a-4f4b-8097-b5a2dac2e78d

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
zilola_narbaevna.pdf
Boyut:
874.36 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:

Lisans paketi

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
license.txt
Boyut:
1.59 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: