Translating poetry through AI and MT: The case study of "a slumber did my spirit seal" by William Wordsworth.

dc.contributor.authorOdacıoğlu, Mehmet Cem
dc.contributor.authorBarut, Evren
dc.contributor.authorOdacıoğlu, Mehmet Cem
dc.date.accessioned2025-10-07T08:54:40Z
dc.date.available2025-10-07T08:54:40Z
dc.date.created2025
dc.date.issued2025
dc.date.issuedyyyymmdd2025-09-20
dc.departmentFakülteler, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Çeviribilim Bölümü
dc.description.abstractIn today's fast-paced world, translating pragmatic or technical texts has become significantly quicker than in the past. This acceleration can be attributed to the advancements in translation technologies, which have revolutionized the translation process, making it moreefficient and timesaving. The presence of state-of-the-art tools and technologies in translation has contributed significantlyto theproductivity oftranslation services, particularly inthe localization industry, where simultaneous global releases of products are crucial (Olohan, 2017; Balkul, 2016, Pym, 2014).Astranslation needs continue torise, thevolumeofmaterialsrequiringtranslationhas expandedexponentially. Thisgrowth posesa challengeto the traditional approach of human translation, prompting theexploration of alternativemethodstomeettheincreasing demand for multilingual content. In recent years, machine translation systems have emerged as a potential solution, raising questions about the future role of human translators. Initially developed to provide acceptable and readable translations of pragmatictexts, machinetranslationsystems arenowbeingtested in literary and poetic content. Even more interestingly, AI systems have also started to be tested in poetry and literary translation. Whilesuch systemsseem adequate in technical translations, their application to the nuances and complexitiesof literary worksremainsrelatively uncharted territory
dc.description.version1tr_TR
dc.identifier.citationOdacıoğlu, M. C. and Barut, E. (2025).Translating poetry through AI and MT: The case study of "a slumber did my spirit seal" by William Wordsworth. Theoretical and Empirical Research in Social Sciences II, İksad Publishing House, 19-50.
dc.identifier.orcid0000-0001-6627-6681
dc.identifier.urihttps://iksadyayinevi.com/wp-content/uploads/2025/09/THEORETICAL-AND-EMPIRICAL-RESEARCH-IN-SOCIAL-SCIENCES-2.pdf
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11772/16623
dc.language.isoen
dc.publisherİksad Publishing
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectAI
dc.subjectArtifical intelligence
dc.subjectGoogle translate
dc.subjectDeepl
dc.subjectMachine translation
dc.subjectPoetry translation
dc.subjectYapay zeka
dc.subjectGoogle çeviri
dc.subjectDerin
dc.subjectŞiir çevirisi
dc.subjectMakine çevirisi
dc.titleTranslating poetry through AI and MT: The case study of "a slumber did my spirit seal" by William Wordsworth.
dc.typeBook Chapter
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication04365f8e-48f1-4359-861d-2ecb7c80de0e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery04365f8e-48f1-4359-861d-2ecb7c80de0e

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
içindekiker-merged.pdf
Boyut:
9.92 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:

Lisans paketi

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
license.txt
Boyut:
1.59 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: