Anlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi

dc.contributor.authorOdacıoğlu, Mehmet Cem
dc.contributor.authorBarut, Evren
dc.contributor.authorOdacıoğlu, Mehmet Cem
dc.date.accessioned2020-03-17T11:26:40Z
dc.date.available2020-03-17T11:26:40Z
dc.date.created2017
dc.date.issued2017
dc.date.issuedyyyymmdd2017-12-31
dc.departmentFakülteler, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Çeviribilim Bölümü
dc.description.abstractBu çalışma anlambilim teorilerindeki düz ve yan anlam kavramlarını ele almakta ve anlambilimin çeviribilim açısından yerini sorgulamaktadır. Bu bağlamda, çalışmada öncelikle Ferdinand De Saussure’un yapısal dilbilim üzerine çalışmalarından yola çıkılarak, bununla ilgili “gösteren”, “gösterilen”, “gönderge”, “gönderim” ve “mana” gibi bazı kavramlar okuyucuya tanıtılmıştır. Düz ve yan anlam kavramlarını iyi anlayabilmek için, bu noktaların kavramların incelenmesi gerekmektedir. Ayrıca, düz ve yan anlam kavramlarıyla ilgili bilim insanlarının kuramları yukarıdaki kavramlar açıkça bir şekilde anlaşılırsa anlam kazanabilir. Bu noktalar ve kavramlar çeviribilim anlambilim arasındaki ilişkinin anlaşılması açısından da önem taşımaktadır.
dc.description.abstractThis paper aims to deal with the concepts of denotation and connotation in semantic theories and question the position of semantics in terms of translation studies. In this context, the study first introduces the reader theories regarding denotation and connotation in relation to Ferdinand De Saussure’s research upon structural linguistics as well as concepts such as “signifier”, “signified”, “referrant”, “reference” and “sense.” To understand concepts of denotation and connotation well, these concepts must be investigated. Besides, it is thought that theories of scholars related to denotation and connotation are meaningful if above mentioned concepts are understood clearly. These concepts are also of importance to understand the relation between semantics and translation studies.
dc.identifier.doi10.14225/Joh1006
dc.identifier.endpage943
dc.identifier.issue33
dc.identifier.startpage927
dc.identifier.trdizinid291090
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11772/2736
dc.identifier.volume11
dc.indekslendigikaynakTR-Dizin
dc.language.isotr
dc.publisherTarih Okulu Dergisi
dc.relation.ispartofTarih Okulu Dergisi
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectAnlambilim
dc.subjectÇeviribilim
dc.subjectSemantics
dc.subjectTranslation studies
dc.titleAnlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi
dc.title.alternativeConcepts of denotation and connotation in semantic theories and the relationship between semantics and translation studies
dc.typeArticle
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication04365f8e-48f1-4359-861d-2ecb7c80de0e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery04365f8e-48f1-4359-861d-2ecb7c80de0e

Dosyalar

Orijinal paket

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
ANLAMBILIM_TEORILERINDEKI_TEMEL_VE_YAN_A.pdf
Boyut:
280.18 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Makale Dosyası

Lisans paketi

Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
license.txt
Boyut:
1.71 KB
Biçim:
Item-specific license agreed upon to submission
Açıklama: