18 - 19. YÜZYILA AİT BİR ATASÖZLERİ MECMUASI: RİSÂLE-İ ?URÛB-I EMS?ÂL

dc.contributor.authorBalyemez, Sedat
dc.contributor.authorKaraoğlu, Elif Gizem
dc.contributor.authorBalyemez, Sedat
dc.date.accessioned2025-10-19T16:20:22Z
dc.date.created2022
dc.date.issued2022
dc.departmentFakülteler, Eğitim Fakültesi, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümü
dc.description.abstractAtasözleri, duygu ve düşünceleri etkili şekilde aktarmaya yarayan kalıp sözlerdir. Yerinde kullanılmış bir atasözü, anlatımı güçlü ve inandırıcı kılmaktadır. Türkçenin ilk metinlerinden itibaren atasözlerinin varlığı bilinmektedir. Atasözlerinin mecmualarda bir araya getirilmesinin tarihi ise Eski Anadolu Türkçesi dönemine dek uzanmaktadır. Atasözleri mecmualarının özellikle 16. yüzyıldan itibaren arttığı görülmektedir. Türk atasözlerini içeren çok sayıda mecmuanın transkripsiyonlu metinleri; makale, kitap veya bildiri olarak yayımlanmıştır. Bunun yanında henüz transkribe edilmeyen atasözü mecmuaları da vardır. Almanya Milli Kütüphanesinde “Ms.or.quart 1502” numarası ile kayıtlı olan bir yazmanın 66b-93a sayfaları arasında bulunan atasözleri mecmuası da bugüne kadar transkribe edilmeyen mecmualardan biridir. Bu makalede, ilgili mecmuadaki atasözleri transkribe edilecek ve metinle ilgili önemli görülen bazı açıklamalar verilecektir. Böylece Türk atasözleri külliyatına yeni bir metin kazandırılacaktır.
dc.description.abstractProverbs are phrases that serve to effectively convey emotions and thoughts. A used proverb on the spot makes the narrative powerful and believable. The existence of proverbs is known since the first texts of Turkish. The history of bringing together proverbs as a medjmua goes back to the period of Old Anatolian Turkish. It is seen that the medjmuas of proverb has increased especially since the 16th century. Transcribed texts of numerous medjmuas containing Turkish proverbs have been published as articles, books, or papers. In addition, there are medjmuas of proverb that have not yet been transcribed. The medjmua of proverbs found between pages 66b-93a of a manuscript registered to the National Library of Germany with the number "Ms.or.quart 1502" is one of the medjmuas that have not been transcribed until today. In this article, proverbs in the relevant medjmua will be transcribed and some important explanations will be given related to the text. Thus, a new text will be added to the corpus of Turkish proverbs.
dc.identifier.doi10.21563/sutad.1130521
dc.identifier.endpage286
dc.identifier.issn1300-5766
dc.identifier.issn2458-9071
dc.identifier.issue54
dc.identifier.startpage265
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.21563/sutad.1130521
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11772/25410
dc.language.isotr
dc.publisherSelcuk University
dc.relation.ispartofSelçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzDergiPark_20251017
dc.subjectCreative Arts and Writing
dc.subjectSanat ve Edebiyat
dc.title18 - 19. YÜZYILA AİT BİR ATASÖZLERİ MECMUASI: RİSÂLE-İ ?URÛB-I EMS?ÂL
dc.title.alternativeA MEDJMUA (COLLECTION) OF PROVERBS FROM THE 18TH-19TH CENTURY: RISÂLE-I ?URÛB-I EMS?ÂL
dc.typeArticle
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationd8a383be-8eb4-4a63-a2f8-6f249d1ff89e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryd8a383be-8eb4-4a63-a2f8-6f249d1ff89e

Dosyalar

Koleksiyon