Konu "Çeviribilim" için listeleme
Toplam kayıt 12, listelenen: 1-12
-
Anlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi
(Tarih Okulu Dergisi, 2017-12-31)Bu çalışma anlambilim teorilerindeki düz ve yan anlam kavramlarını ele almakta ve anlambilimin çeviribilim açısından yerini sorgulamaktadır. Bu bağlamda, çalışmada öncelikle Ferdinand De Saussure’un yapısal dilbilim ... -
"Çeviri salt bir aktarım mıdır?” sorusu ekseninde bireysel bir yorumlama süreci olarak çeviri
(Turkish Studies - Language, 2021-03-31)Bu çalışmada çevirinin farklı açıklamaları üzerinde durularak bu açıklamalar farklı açılardan değerlendirilmiştir. Çeviri olgusunun dilbilimsel bir etkinlik olarak görüldüğü zamanlarda çeviri dilsel bir aktarım olarak ... -
Çeviri sürecinde kuram ve uygulama ilişkisi: Bartın Üniversitesi Çeviribilim Bölümü I. sınıf İngilizce mütercim tercümanlık öğrencileri örneği
(2020-06-21)Bu çalışma, Bartın Üniversitesi Çeviribilim Bölümü İngilizce Mütercim Tercümanlık I. Sınıf öğrencilerinin 2019-2020 Güz döneminde zorunlu olarak aldıkları 14 haftalık IMT 103 Çeviri ve Çeviribilime Giriş dersi müfredatında ... -
Çeviri usul, strateji ve yöntemleri üzerine bir derleme
(Tarih Okulu Dergisi, 2018-06-25)Çeviri geçmişten günümüze kültürler arasında bir iletişim aracı olarak kullanılan farklı kültürleri birbirine yakınlaştıran bir eylemdir. Bu çalışmada çeviri eyleminin özellikle de yazılı çeviri alanı başta olmak üzere ... -
Çeviribilimde restrospektif ve prospektif kavramları: Retrospektif ve prospektif çeviri kuramları
(Eurasian Conference on Language and Social Sciences, 2017-01)Bilindiği gibi çeviri tarihi insanlık tarihi kadar eskidir. Dolayısıyla çeviri, tarihte insanoğlunun farklı kültürler ve toplumlarla ticaret, savaş ve kültürel ilişkiler aracılığı ile etkileşime geçtiği ilk andan beri ... -
Çeviribilimde yerelleştirme paradigmasına doğru
(Sakarya Üniversitesi, 2016)Holmes'un 1972 yılında sunduğu "Çeviribilimin Adı ve Doğası" adlı bildirinin ardından akademik bir disiplin haline gelen çeviribilim üzerine şimdiye kadar çevirinin süreç, işlev ve ürün boyutuna yönelik pek çok bilimsel ... -
Disiplinler arası ve disiplinler ötesi bir bilim dalı olarak çeviribilim
(2018-10)Çeviri etkinliği, James Holmes’un sunduğu “The Name and Nature of Translation Studies” (“Çeviribilimin Adı ve Doğası” ) başlıklı bildirinin ardından bilimsel statüye kavuşma yolunda önemli bir adım atmış olup 1970’lerden ... -
Japonya örneğinde çeviri ve çeviribilim çalışmaları
(Turkish Studies, 2019-12-25)1972 yılında James Holmes’un sunduğu “The Name and Nature of Translation Studies” adlı bildiriyle akademik disiplin olma yönünde ilerleyen çeviri etkinliği zamanla çeviribilim adını alarak çeviri etkinliğinin süreç ... -
Kurumsal bir eğitim modeli olarak köy enstitüleri ve köy enstitüleri modeli'nin çeviri eğitiminde uygulanabilirliği
(2015)Bir olgunun, faaliyetin veya çalışma alanının bir çatı altında toplanıp, işleyişinin, sistemli, planlı ve istikrarlı bir biçimde yürütülebilmesi için kurumsallaşma elzemdir. Gerek bir adres olup marka yaratabilmek, gerekse ... -
Meslekleşme açısından Türkiye’de çevirmenliğin mevcut durumu,sorunlar ve çözüm önerileri
(2015-02-01)Bu makalenin amacı, dünyanın en eski icraatlarından biri olup, Türkiye'de meslekleşme sürecini henüz tam olarak tamamlayamamış olan çevirmenliğin bu süreç içerisinde geldiği mevcut durumu incelemektir. Bu amaçla ilk olarak ... -
Terminoloji ve çeviri
(Aktif Yayınevi, 2019-12-31)In this study the concepts of “retrospective”, “prospective” and “introspective” will first be defined to scrutinize them under the umbrella of Translation Studies. In addition, a new conceptual suggestion titled “integrated ... -
Türkçe literatürde çeviribilim alanını belirten terim(ler) ve bu terim(ler)in kapsamları üzerine bir değerlendirme
(2014)Çeviri tarihi ile ilgili çalışmalar, çevirinin düzenli ve sistemli bir şekilde yapıldığı ve çeviri eyleminde kuramsal tohumların atıldığı ilk dönemin Antik Roma dönemi olduğunu göstermektedir. Bir sorunsal olarak antik ...