Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorBalyemez, Sedat
dc.date.accessioned2019-04-29T07:00:14Z
dc.date.available2019-04-29T07:00:14Z
dc.date.issued2017-04
dc.identifier.urihttps://dergipark.org.tr/download/article-file/307913
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11772/1113
dc.description.abstractYazım kurallarında veya herhangi bir kelimenin yazımında zaman zaman değişiklik yapılmaktadır. Yazım kurallarındaki değişiklikler, çoğu zaman bir bilgi kirliliği yaratmakta ve eğitim-öğretimi de olumsuz etkilemektedir. Bu bilgi kirliliği, bazen yeni bazı yanlışlıkların doğmasına ve yayılmasına da neden olmaktadır. “Eğer ki” ve “illaki” kelimelerinin yazımı konusunda şöyle yaygın inanışlar bulunmaktadır: “Daha önce ‘eğerki’ yazılıyordu. Türk Dil Kurumu kelimenin yazımını değiştirdi ve ‘eğer ki’ yaptı. Daha önce ‘illa ki’ yazılıyordu. Türk Dil Kurumu kelimenin yazımını değiştirdi ve ‘illaki’ yaptı.”. Bu iki inanış, yeterince sorgulanmadan birçok kişi tarafından kabul edilmekte ve derslerde de böyle anlatılmaktadır. Eldeki bu çalışmada “eğerki” ve “illaki” kelimeleri etrafında oluşan bu inanışın doğru olup olmadığı üzerinde durulmuştur. Türk Dil Kurumu tarafından yayımlanan bütün yazım kılavuzlarında “eğer ki” ve “illaki” kelimelerinin yazımları incelenmiştir. İnceleme sonucu göstermiştir ki “eğer ki” ve “illaki” kelimelerinin yazımında son yıllarda herhangi bir değişiklik olmamıştır. “Eğer ki” kelimesi, şu ana kadar zaten hep ayrı yazılmıştır. “İllaki” kelimesi ise 1988’den beri bitişik yazılmaktadır.en_US
dc.description.abstractThere are occasional changes in the spelling rules or in the spelling of any word. The changes in the spelling rules often create an information pollution and adversely affect the education. This information pollution also causes some new spelling mistakes to arise and spread. There are common beliefs about the writing of the words "eğer ki" and "illaki": Previously, "eğerki" was spelt. The Turkish Language Association (TDK) changed the spelling of word and made it "eğer ki". Previously, "illa ki" was spelt. TDK changed the spelling of word and made it "illaki". These two beliefs are accepted by many people without being questioned enough, and so are taught in the lessons. In this study, it will be emphasized whether or not this belief around the words "eğer ki" and "illaki" is correct. All the spelling books published by The Turkish Language Association have examined the writings of the words "eğer ki" and "illaki". The end result of the examination showed that there has not been any change in the writing of the words "eğer ki" and "illaki" in recent years. “Eğer ki”, has always been written separately. “İllaki” has been written contiguously since 1988.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectTürk dilien_US
dc.subjectDil bilimen_US
dc.subjectDil bilgisien_US
dc.subjectBağlaçlaren_US
dc.titleEğer ki ve illaki kelimelerinin yazımı hakkındaen_US
dc.title.alternativeAbout the spelling of the words "eğer ki" and "illaki"en_US
dc.typearticleen_US
dc.relation.journalLITTERA TURCA Journal of Turkish Language and Literatureen_US
dc.contributor.departmentBartın Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Bölümüen_US
dc.contributor.authorID29785en_US
dc.identifier.volume3en_US
dc.identifier.issue2en_US
dc.identifier.startpage55en_US
dc.identifier.endpage68en_US


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster