Browsing by Author "Odacıoğlu, Mehmet Cem"
Now showing items 1-20 of 54
-
1940 Türkiyesin’de çeviri, eğitim ve kültür alanında kurumsallaşmanın gerekliliği: çeviribilimde kurumsallaşmanın konumu üzerine bir model kitap önerisi
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Uysal, Nazan Müge (2015-12-01)Bu çalışmada, Türkiye'de 1940'lı yıllarda çeviri, eğitim ve kültür alanında gerçekleşen kurumsallaşma çabalarının gerekliliği üzerinde durulmuş ve çeviribilim alanında bir kitap yazılmak istense, kurumsallaşmanın içerik ... -
A contrastive genre-based study: English and Malay
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Chek Kim, loi; Evans, Moyra Sweetnam (2016-01-01)This paper reports on a contrastive genre-based study comparing the employment of communicative purposes (moves) and rhetorical strategies (steps) between Malay and English research articlediscussions in using the ... -
A paradigm shift in academic translation teaching and its reflections on the localization industry in the digital age
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Köktürk, Şaban (2015-11)This paper aims at showing the advantages of a new translator training based on Kiraly’s social constructivism approach compared to a traditional transmission approach. It is already believed that themodern translator ... -
An analysis of City of Glass by Paul Auster & Crying of lot 49 by Thomas Pynchon in terms of postmodernist elements and techniques
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Çoban Odacıoğlu, Fadime (2017-02)This study aims at analyzing postmodernist detective fictions entitled City of Glass, the first novella of the New York Trilogy by Paul Auster and Cyring of Lot 49 by Thomas Pynchon in terms of postmodernist elements and ... -
An analysis of city of glass by paul auster from a postmodernist perspective
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Çoban Odacıoğlu, Fadime; loi, Chek Kim (2017-04-24)This study analyzes City of Glass, a postmodernist detective novella (or anti-detective) of the New York Trilogy by Paul Auster in terms of postmodernist elements and techniques such as metafiction, parody, intertextuality, ... -
Analysis of rain by William Somerset Maugham in terms of post-colonial terms
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Uysal, Nazan Müge (International Journal of Languages’ Education and Teaching, 2015-04)This study dealt with the analysis of a short story, Rain by William Somerset Maugham interms of post-colonial terms or elements. Before the analysis, the writer of the book wasintroduced and then the plot was explained ... -
Anlambilim teorilerindeki temel ve yan anlam kavramları ve anlambilim-çeviribilim ilişkisi
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Tarih Okulu Dergisi, 2017-12-31)Bu çalışma anlambilim teorilerindeki düz ve yan anlam kavramlarını ele almakta ve anlambilimin çeviribilim açısından yerini sorgulamaktadır. Bu bağlamda, çalışmada öncelikle Ferdinand De Saussure’un yapısal dilbilim ... -
Bilingualism and bilingual education, bilingualism and translational action
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Uysal, Nazan Müge (2016)Bilingualism basically defined as having been brought up with two languages and being moreor less equally competent in using both languages is a significant phenomenon in thisinformation era requiring frequent access and ... -
Bireysel beyni temsilen çevirmen ve toplumsal beyni temsilen erkek metin ve erkek kitle
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Çoban Odacıoğlu, Fadime (2018-11)In this study, we analyze how the translator as an individual brain takes his/her steps, how his or her strategies applied in the process of the formation of the translation product affect the next stage and how the ... -
Charles Dickens’ın İki Şehrin Hikayesi adlı eserinin iki farklı Türkçe çevirisinin karşılaştırmalı çözümlemesi ve eleştirisi
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Uluslararası Eğitim Bilimleri Ve Sosyal Bilimler Sempozyumu, 2019-06)Bilindiği gibi dilimize pek çok dilden yapılan çeviriler aslında ulusal yazınımızın da gelişimine katkı yapmaktadır. Bu amaçla çevirilerin ulusal yazının oluşumundaki etkisi yadsınamaz. Bu çalışmada iki farklı yayınevi ... -
“Common ground” terimine “ortak zemin bilgisi” önerisi ve çeviri eylemi ilişkisi
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem; Aytaş, Gülfidan (2016-01-01)Çeviri eyleminde, çevirmenin başarıyı yakalayabilmesi, çeviri sürecindeki birtakım öğelerle ortak bir zeminde buluşmasıyla mümkün olabilir. Bu öğeler çevirmenin hem kaynak iletiyi doğru algılamasına hem de hedef iletiyi ... -
Çeviri kuramlarını yeniden yorumlamak: yerelleştirme endüstrisinin skopos ve çeviriye ilişkin eylem kuramı üzerindeki etkisi
Köktürk, Şaban; Odacıoğlu, Mehmet Cem (Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, 2015-07-01)Bu çalışmada, işlevci çeviri kuramları arasında yer alan Mänttäri'nin " çeviriye ilişkin eylem kuramı " ve Vermeer'inSkopos kuramlarının günümüz koşullarında nasıl alımlanması gerektiği incelenmiştir. Her iki kuram da 20. ... -
"Çeviri salt bir aktarım mıdır?” sorusu ekseninde bireysel bir yorumlama süreci olarak çeviri
Odacıoğlu, Mehmet Cem (Turkish Studies - Language, 2021-03-31)Bu çalışmada çevirinin farklı açıklamaları üzerinde durularak bu açıklamalar farklı açılardan değerlendirilmiştir. Çeviri olgusunun dilbilimsel bir etkinlik olarak görüldüğü zamanlarda çeviri dilsel bir aktarım olarak ... -
Çeviri sürecinde Google translate kullanımının değerlendirilmesi
Odacıoğlu, Mehmet Cem (Turkish Studies, 2019-09-30)Günümüz koşullarında çevirmenlerin çeviri sürecinde yararlandıkları ve süreci kolaylaştıran pek çok alternatif çeviri aracı ortaya çıkmaktadır. Bunda sürekli gelişen çeviri araçlarının ve dijital teknolojilerin önemi ... -
Çeviri sürecinde kuram ve uygulama ilişkisi: Bartın Üniversitesi Çeviribilim Bölümü I. sınıf İngilizce mütercim tercümanlık öğrencileri örneği
Odacıoğlu, Mehmet Cem (2020-06-21)Bu çalışma, Bartın Üniversitesi Çeviribilim Bölümü İngilizce Mütercim Tercümanlık I. Sınıf öğrencilerinin 2019-2020 Güz döneminde zorunlu olarak aldıkları 14 haftalık IMT 103 Çeviri ve Çeviribilime Giriş dersi müfredatında ... -
Çeviri teknolojileri bağlamında çevirmenin görünürlüğü
Odacıoğlu, Mehmet Cem (Grafier, 2020-06-17)Günümüzde yaşanan hızlı teknolojik ilerlemelere bağlı olarak yaşam kalitesi daha da artmış ve insanlar gündelik hayatlarını daha kolay ve üretkenlik oranı yüksek bir şekilde idame ettirmeye başlamışlardır. Yaşanan bu tür ... -
Çeviri usul, strateji ve yöntemleri üzerine bir derleme
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Barut, Evren (Tarih Okulu Dergisi, 2018-06-25)Çeviri geçmişten günümüze kültürler arasında bir iletişim aracı olarak kullanılan farklı kültürleri birbirine yakınlaştıran bir eylemdir. Bu çalışmada çeviri eyleminin özellikle de yazılı çeviri alanı başta olmak üzere ... -
Çeviribilimde restrospektif ve prospektif kavramları: Retrospektif ve prospektif çeviri kuramları
Odacıoğlu, Mehmet Cem; Çoban Odacıoğlu, Fadime (Eurasian Conference on Language and Social Sciences, 2017-01)Bilindiği gibi çeviri tarihi insanlık tarihi kadar eskidir. Dolayısıyla çeviri, tarihte insanoğlunun farklı kültürler ve toplumlarla ticaret, savaş ve kültürel ilişkiler aracılığı ile etkileşime geçtiği ilk andan beri ... -
Çeviribilimde yerelleştirme paradigmasına doğru
Odacıoğlu, Mehmet Cem (Sakarya Üniversitesi, 2016)Holmes'un 1972 yılında sunduğu "Çeviribilimin Adı ve Doğası" adlı bildirinin ardından akademik bir disiplin haline gelen çeviribilim üzerine şimdiye kadar çevirinin süreç, işlev ve ürün boyutuna yönelik pek çok bilimsel ... -
Çevirmen adayları odağında yazılı çeviri sürecini kolaylaştıran internet bilgi kaynakları ve öneriler
Odacıoğlu, Mehmet Cem (Paradigma Akademi, 2022-12-23)Özet Çeviribilim bölümlerine yeni başlayan mütercim tercümanlık öğrencilerine çeviri kavramının tanımı ilk kez sorulduğunda, çevirinin dilsel bir aktarım veya bir dilden öteki dile aktarma olduğu şeklinde yüzeysel açıklamalar ...