Search
Now showing items 1-10 of 18
Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği’nde (SSCB) düşünce hareketlerinin edebi eserler üzerinde etkisi: SSCB’de çeviri sansürü
(Tarih Okulu Dergisi, 2016-06)
20. yy. başlarında Bolşevik hareketlerinin de etkisi sonucunda Rusya’da Çarlık rejiminin sona ermesiyle birlikte Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği (SSCB) kurulmuştur. Yeni kurulan SSCB rejimi, Marksist, komünist ve ...
Yeni bir uzmanlık çeviri alanı olarak oyun yerelleştirmesinin Türkiye’deki konumu ve öneriler
(Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2017-08)
Çevirmenlerin çeviri sürecinde kullandığı araç ve yöntemler bilişim ve iletişim teknolojilerinin etkisiyle günden güne
değişmekte, neticede çevirmenin uzmanlık alanlarında çeşitlenmeler meydana gelmektedir. Bu çeşitlenme, ...
Analysis of rain by William Somerset Maugham in terms of post-colonial terms
(International Journal of Languages’ Education and Teaching, 2015-04)
This study dealt with the analysis of a short story, Rain by William Somerset Maugham interms of post-colonial terms or elements. Before the analysis, the writer of the book wasintroduced and then the plot was explained ...
From interdisciplinarity to transdisciplinarity in translation studies in the context of technological tools & localization industry
(2015-07-31)
Having long been accepted by many translation scholars as an interdisciplinary field, Translation Studies is now thought to be a maturated discipline with the advent of new technological tools or the integration of ...
A paradigm shift in academic translation teaching and its reflections on the localization industry in the digital age
(2015-11)
This
paper aims at showing the advantages of a new translator training based on Kiraly’s social
constructivism approach compared to a traditional transmission approach. It is already believed that themodern translator ...
A contrastive genre-based study: English and Malay
(2016-01-01)
This paper reports on a contrastive genre-based study comparing the employment of communicative purposes (moves) and rhetorical strategies (steps) between Malay and English research articlediscussions in using the ...
From inter- disciplinarity to trans disciplinarity in the academictranslation teaching
(2016-04-01)
Translation Studies has been accepted as an academic discipline as of the second half of the Twentieth Century andsince then, many translation theories have been developed by the translation scholars or linguists. These ...
Kurumsal bir eğitim modeli olarak köy enstitüleri ve köy enstitüleri modeli'nin çeviri eğitiminde uygulanabilirliği
(2015)
Bir olgunun, faaliyetin veya çalışma alanının bir çatı altında toplanıp, işleyişinin, sistemli, planlı ve istikrarlı bir biçimde yürütülebilmesi için kurumsallaşma elzemdir. Gerek bir adres olup marka yaratabilmek, gerekse ...
“Common ground” terimine “ortak zemin bilgisi” önerisi ve çeviri eylemi ilişkisi
(2016-01-01)
Çeviri eyleminde, çevirmenin başarıyı yakalayabilmesi, çeviri sürecindeki birtakım öğelerle ortak bir zeminde buluşmasıyla mümkün olabilir. Bu öğeler çevirmenin hem kaynak iletiyi doğru algılamasına hem de hedef iletiyi ...
Türkçe literatürde çeviribilim alanını belirten terim(ler) ve bu terim(ler)in kapsamları üzerine bir değerlendirme
(2014)
Çeviri tarihi ile ilgili çalışmalar, çevirinin düzenli ve sistemli bir şekilde yapıldığı ve çeviri eyleminde kuramsal tohumların atıldığı ilk dönemin Antik Roma dönemi olduğunu göstermektedir. Bir sorunsal olarak antik ...