Güncel Gönderiler: Edebiyat Fakültesi
Toplam kayıt 483, listelenen: 121-140
-
İşlevci çeviri kuramlarının sözde çeviriye uygulanabilirliği üzerine bir araştırma
(2019-06-30)Sözde çeviriler çeviri olduğu iddiasıyla yayınlanan ancak aslında gerçek çeviri olmayan, yani iki dil arasında çevirinin gerekli olmadığı bir durumdur. Metnin yazarı tarafından ideolojik, kültürel, toplumsal, ticari vb. ... -
Ivan Illich‟in Deschooling Society adlı eserinin Türkçe çevirisi üzerine bir inceleme
(2019-11)Bu çalışmada Ivan Illich‟in Okulsuz Toplum adlı eseri ve eserin Türkçe çevirisi kullanılan dil bakımından analiz edilmiştir Yapılan analiz sırasında Okulsuz Toplum adlı eser kaynak dilin anlam dünyası bakımından ... -
The effects of technology on translation students in academic translation teaching
(ScienceDirect, 2015-02)This paper aims at touching upon effects of technological developments on the translation teaching in the 21st century. These technological developments are usually in the area of Information Technology (IT) contributing ... -
The position of game localization trainingwithin academic translation teaching
(2016-06-01)The video game industry which originated in 1960s is now an important entertainment industry mostly thanks to the digital revolution, especially as of 2000s. In parallel, the video game industry gains today million dollars ... -
Bireysel beyni temsilen çevirmen ve toplumsal beyni temsilen erkek metin ve erkek kitle
(2018-11)In this study, we analyze how the translator as an individual brain takes his/her steps, how his or her strategies applied in the process of the formation of the translation product affect the next stage and how the ... -
The journey of the translation activity from linear to non-linear dimension
(2017-07)In the near future and even today more fields of translation are expected to move towards new translation practices. There are several reasons for these changes. Recently, translation activity has gained a new dimension ... -
“Common ground” terimine “ortak zemin bilgisi” önerisi ve çeviri eylemi ilişkisi
(2016-01-01)Çeviri eyleminde, çevirmenin başarıyı yakalayabilmesi, çeviri sürecindeki birtakım öğelerle ortak bir zeminde buluşmasıyla mümkün olabilir. Bu öğeler çevirmenin hem kaynak iletiyi doğru algılamasına hem de hedef iletiyi ... -
Disiplinler arası ve disiplinler ötesi bir bilim dalı olarak çeviribilim
(2018-10)Çeviri etkinliği, James Holmes’un sunduğu “The Name and Nature of Translation Studies” (“Çeviribilimin Adı ve Doğası” ) başlıklı bildirinin ardından bilimsel statüye kavuşma yolunda önemli bir adım atmış olup 1970’lerden ... -
Çevirmenlik kavramının yeniden değerlendirilmesi: makine çevirisi bağlamında çevirmenlikten post-editörlüğe
(2018-11)Translation as an activity is mostly described as rewording the source language elements in the target setting in a way which is understandable to the target reader. The medium in this process is generally the translator ... -
Kurumsal bir eğitim modeli olarak köy enstitüleri ve köy enstitüleri modeli'nin çeviri eğitiminde uygulanabilirliği
(2015)Bir olgunun, faaliyetin veya çalışma alanının bir çatı altında toplanıp, işleyişinin, sistemli, planlı ve istikrarlı bir biçimde yürütülebilmesi için kurumsallaşma elzemdir. Gerek bir adres olup marka yaratabilmek, gerekse ... -
Türkiye'de serbest çevirmenlerin karşılaştıkları sorunlar, bu sorunların etkileri ve öneriler
(2014)Bu çalışmada, serbest çevirmenlerin Türkiye piyasasında karşılaştığı sorunlar ve bu sorunların onları yabancı çeviri çeviri bürolarına yönlendirmede etkileri olup olmadığı sorunsalı tartışılmıştır. Sorunların ayrıntılı ... -
From inter- disciplinarity to trans disciplinarity in the academictranslation teaching
(2016-04-01)Translation Studies has been accepted as an academic discipline as of the second half of the Twentieth Century andsince then, many translation theories have been developed by the translation scholars or linguists. These ... -
Meslekleşme açısından Türkiye’de çevirmenliğin mevcut durumu,sorunlar ve çözüm önerileri
(2015-02-01)Bu makalenin amacı, dünyanın en eski icraatlarından biri olup, Türkiye'de meslekleşme sürecini henüz tam olarak tamamlayamamış olan çevirmenliğin bu süreç içerisinde geldiği mevcut durumu incelemektir. Bu amaçla ilk olarak ... -
An analysis of city of glass by paul auster from a postmodernist perspective
(2017-04-24)This study analyzes City of Glass, a postmodernist detective novella (or anti-detective) of the New York Trilogy by Paul Auster in terms of postmodernist elements and techniques such as metafiction, parody, intertextuality, ... -
Mobil uygulama yerelleştirme: Whatsapp Messenger örneği
(2018-12-07)Since 1980s, with the popularization of computer technologies in a way encompassing ordinary users, software localization industry has appeared and by expanding its effect area over time and with the arrival of new ... -
Müzik çevirisi: İngilizce-Türkçe örneklerinde karşılaştırılmalı bir analiz
(2018-10)Bu çalışmada müzik çevirisi üzerinde durulmuştur. Müzik çevirisinde hangi strateji ve yöntemlerin ya da kuramların uygulanabileceği hakkında bilgiler verilmiş ve müzik çevirisinin özelliklerinden genel olarak bahsedilmiştir. ... -
A contrastive genre-based study: English and Malay
(2016-01-01)This paper reports on a contrastive genre-based study comparing the employment of communicative purposes (moves) and rhetorical strategies (steps) between Malay and English research articlediscussions in using the ... -
Bilingualism and bilingual education, bilingualism and translational action
(2016)Bilingualism basically defined as having been brought up with two languages and being moreor less equally competent in using both languages is a significant phenomenon in thisinformation era requiring frequent access and ... -
Çeviri kuramlarını yeniden yorumlamak: yerelleştirme endüstrisinin skopos ve çeviriye ilişkin eylem kuramı üzerindeki etkisi
(Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, 2015-07-01)Bu çalışmada, işlevci çeviri kuramları arasında yer alan Mänttäri'nin " çeviriye ilişkin eylem kuramı " ve Vermeer'inSkopos kuramlarının günümüz koşullarında nasıl alımlanması gerektiği incelenmiştir. Her iki kuram da 20. ... -
Türkçe literatürde çeviribilim alanını belirten terim(ler) ve bu terim(ler)in kapsamları üzerine bir değerlendirme
(2014)Çeviri tarihi ile ilgili çalışmalar, çevirinin düzenli ve sistemli bir şekilde yapıldığı ve çeviri eyleminde kuramsal tohumların atıldığı ilk dönemin Antik Roma dönemi olduğunu göstermektedir. Bir sorunsal olarak antik ...